Сомс отдал команду бросить якорь, а Стэнли тем временем быстро спустил на воду шлюпку.
Подошедшая к Ленни Жаклин сказала:
— Взгляните направо. Мы хотим поставить дом на этом небольшом возвышении, чтобы он был совершенно скрыт в зарослях, но при этом не срубить ни одного дерева. Ведь, как говорят маори, «мы не получили эту землю в наследство, мы взяли ее взаймы у своих детей».
— Чудесное место, — одобрила девушка. — Оно смотрит на северо-запад, и даже зимой дом целый день будет освещен солнцем. Нужно сделать еще несколько замеров.
— Мы поможем, — с нервным смешком сказала Жаклин.
Целый час они бродили по острову, пока Ленни делала наброски, давала указания мужчинам. Жаклин оставила их, чтобы приготовить ленч в тени раскидистого дерева. Она была отличной хозяйкой. Даже витавшее в воздухе напряжение не испортило удовольствия от вкусной еды. За ленчем ни Жаклин, ни Стэнли не сказали ничего, что бы можно было расценить как колкость или скрытый намек. Тем не менее Ленни с облегчением вздохнула, когда Сомс и Жаклин отправились прогуляться по своим владениям.
Легкий бриз совсем затих, и на остров опустилась влажная жара. Даже неутомимые чайки сложили крылья и белыми корабликами покачивались на почти неподвижной поверхности воды.
Вытянув длинные ноги, Стэнли прислонился к стволу дерева. Солнечный луч, пробившийся сквозь густую крону, золотил его отливающие янтарем волосы, подчеркивал красивую форму темных бровей и ямочку на подбородке. Он казался воплощением покоя, но Ленни угадывала в этом покое сгусток сдерживаемой энергии. Почему он так странно смотрит на нее?
— Покажу Жаклин новые эскизы, — беспокойно сказала Ленни, придумав повод, чтобы не оставаться с ним наедине.
— Оставь их одних, — насмешливо посоветовал Стэнли. — Они только полгода как поженились.
Глаза их встретились, и Ленни невольно вздрогнула, пораженная холодным цинизмом, сверкнувшим в его взгляде.
— Почему ты ее так не любишь?
— Как ты наблюдательна! Но неприязнь тут ни при чем. В сущности, я даже уважаю ее за умение извлекать пользу из всех своих достоинств и талантов.
— Разве это твое дело? — неуверенно поинтересовалась Ленни.
— Сомс — мой дядя.
— Но ведь ты его любишь!
— Да, но он сделал величайшую глупость, — произнес Стэнли с сарказмом, который заставил ее стиснуть зубы.
Он опустил глаза, разглядывая траву у своих ног, и Ленни осмелилась перевести взгляд на его лицо. Она рассматривала знакомые и одновременно чужие черты. Она слишком мало знала о человеке, который казался ее близнецом. Ей хотелось узнать о нем все!
Стэнли поднял ресницы. Никогда не видела таких глаз, смущенно подумала Ленни, темно-синих, со стальным блеском и одновременно чуть затуманенных.
— У тебя такой вид, — вдруг сказал он, — будто ты хочешь задушить меня и избавить счастливого молодожена-дядю от докучливого племянника.
— Ну, это слишком драматично для меня, — сказала она с деланной улыбкой. — Я предпочитаю спокойную жизнь.
Он рассмеялся.
— У тебя прекрасное чувство юмора… и красивая спина.
— Что? — подскочила от неожиданности Ленни.
— Я заметил это еще перед ленчем, когда ты склонялась над своими рисунками, — сказал он, поддразнивая ее и растягивая слова. — Волосы мешали тебе, и ты спрятала их под шляпу, открыв взглядам прелестную спину.
Сексуальность его интонации обволакивала ее медленным неотвратимым потоком. Он разрушал барьеры, которые с их обоюдного молчаливого согласия должны были остаться неприкосновенными. В его тоне не было никаких родственных чувств. Лишь откровенная оценка много повидавшего мужчины.
— Спасибо за комплимент, — едва сдерживаясь, выговорила она.
— О, не благодари, — иронично заметил он. — Для нас обоих было бы лучше, если бы я не видел этой точеной шеи, гибкой спины, походки юной богини, упругой, легкой, с соблазнительными движениями бедер. Я начинаю думать, что ты чересчур много занимаешь мои мысли, Леонора Хэйс!
Это было признание, которого она не хотела слышать. Прежде чем Стэнли продолжил, Ленни резко сказала:
— Если бы я знала, что ты будешь здесь, я бы ни в коем случае не согласилась на эту поездку, потому что твердо решила больше никогда с тобой не встречаться.
Глаза его блеснули, потом поскучнели, губы сжались в жесткую линию.
— Очень разумно с твоей стороны.
— У меня есть информация для миссис Спенсер, — сказала она язвительно, — но не беспокойся, я не собираюсь отождествлять себя с вашей семьей.
— Это твое решение. — Он прикрыл глаза. — Однако у тети Шарлотты, возможно, совсем другие мысли на этот счет.
Ленни подхватила свой альбом.
— Пожалуй, пойду порисую. Приятного отдыха.
Признание Стэнли кружило ей голову. Не нужно сейчас думать об этом, уговаривала она себя, шагая вдоль берега, подожди, пока сможешь рассуждать здраво. Выбрав плоский камень, она устроилась на нем и, нахмурив брови, начала делать набросок, стараясь расположить будущее здание в гармонии с густыми зарослями, полукружьем залива, высокими пальмами.
Отогнав мысли о Стэнли, она просмотрела свои эскизы, прищурила глаза и перенесла воображаемый дом с листа бумаги на склон холма, на несколько секунд оживив фантазию. Этот талант был у нее с детства и очень помогал в работе. Да, именно так, именно такие пропорции подходят к этому ландшафту. Конечно, все еще надо проработать в деталях, но чутье редко подводило ее.
Часом позже, захлопнув альбом, Ленни поднялась, потянулась, расправив затекшую спину, и отправилась в обратный путь. Какие-то смутные предчувствия тревожили ее душу. На полдороге ее встретила Жаклин. Яркий купальник открывал солнцу соблазнительные формы, поверх был наброшен прозрачный халат из шифона, скорее напоминающий удлиненную блузу. Цветущая красота молодой женщины удивительно гармонировала с первозданностью окружающей природы, она вся словно светилась ожиданием чего-то радостного. Уж не беременна ли она, вдруг подумала Ленни.